¿Quién escribe?

Mostrando postagens com marcador Vocabulario. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Vocabulario. Mostrar todas as postagens

06/08/2015

Las profesiones

¡Hola!

Hoy te compartimos cuatro fichas de vocabulario con los nombres de 36 profesiones en español, disponibles también en nuestra página de Facebook.

Esperamos que te gusten. ¡Hasta la próxima!




 

 

01/05/2015

¿Qué hago en mi tiempo libre? - actividades de ocio

¡Hola! ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre? Te comparto abajo una imagen con los nombres de algunas actividades que hacemos para divertirnos. 




¿Añadirías algo más a esta lista? Escríbelo en los comentarios.
Nos vemos pronto (¡te prometo que muy pronto!).

05/12/2014

Juego: Embotellamiento

¡Hola, seguidor y lector de Aquí Hablamos!

Hoy te comparto un juego que elaboré para trabajar el vocabulario de los espacios urbanos (tienda, plaza, carnicería...): Embotellamiento.

El juego está compuesto por 63 tarjetas, 31 con fotos de tiendas y lugares públicos y 31 con las descripciones de esos lugares. Hay una tarjeta sin pareja, la del embotellamiento. Este juego puede ser jugado por un grupo de hasta 15 personas.

Para jugar es muy fácil: basta distribuir las tarjetas entre los jugadores para que intenten formar las parejas (tarjeta con foto de un espacio urbano y su descripción). Luego, uno de los participantes empieza el juego tomando una tarjeta del jugador a su izquierda (¡¡¡sin verla!!!). El objetivo es formar todas las parejas. Pierde el que se quede con la tarjeta del embotellamiento.

Para hacer el donwload basta hacer clic aquí.

Es un juego muy sencillo que permite muchas variaciones en la forma de jugarlo. ¡Basta usar tu imaginación!

Abajo te comparto algunas fotos tomadas de mi grupo de alumnos de nivel A1 mientras jugaban en nuestra clase.

¡Espero que te haya gustado! Si tienes alguna otra idea de cómo realizar este juego no dejes de compartirla aquí.

¡Hasta la próxima!


29/09/2014

¿Qué encontramos en el salón?

En este post te comparto una actividad que elaboré para enseñar a mis alumnos cómo se llaman los objetos que existen en nuestro salón. ¡Espero que te guste!


20/01/2014

Video educativo: Las profesiones

¡Hola a todos!

Por fin volvimos y con novedades. Hoy subo un video con algunas profesiones en español. Espero que les guste y que lo disfruten. En los próximos días tendremos una pieza inédita realizada por algunos alumnos del proyecto en el que trabajo.

Nos vemos en la próxima. No se olviden: ¡Aquí nosotros Hablamos!

23/06/2013

Actividad: El Chavo del 8

¡Hola a todos!


Hoy quiero comentarles sobre una actividad que fue realizada con mi grupo de nivel B1 para estudiar los Adjetivos de Carácter.



Como todos conocen al Chavo del 8, preparé ocho láminas con las fotos de algunos de ellos: el Chavo, la Chilindrina, Quico, la Bruja del 71, Don Ramón, Doña Florinda, Señor Barriga y Profesor Jirafales. Los dividí en parejas y pedí a que vinieran adelante y escribieran algunas características de ellos en portugués. Pasado eso, ellos se sentaron y les pedí a que buscaran en el diccionario cómo se decían aquellas palabras en español. Así, tendrían que venir adelante nuevamente y traducir el mayor número de adjetivos que consiguieran.



Cuando lo terminaron, averiguamos cada palabra que escribieron y, para motivarlos un poco más, para cada traducción correcta la pareja (o el grupo) ganaba un punto. Al final el que tuviera más puntos ganaba un brindis.



Fue una actividad divertidísima que pudo motivarlos a aprender nuevas palabras, además de incentivar el uso del diccionario. Creo que puede ser adaptada y usada en diversas situaciones.



Espero que mi aporte les haya sido útil y les sirva para sus clases. Abajo siguen las fotos que tomé mientras hacíamos la actividad:


 























¡Nos vemos en la próxima! (:

19/05/2013

El cuerpo humano

¡Hola a todos!

Después de este largo tiempo sin subir nada al blog, les comparto una ficha con el vocabulario del Cuerpo Humano.

Aprovecho para acordarles que esta es la última semana para participar del sorteo de cumpleaños de Aquí Hablamos. Para saber más sobre el sorteo, haz clic aquí. (:

¡Nos vemos pronto!



18/04/2013

¿Cómo no olvidar? - Parte 2 (Por Jade Neves)

Siempre me ha gustado ver mis películas, novelas y series en español con un cuadernito al lado. Lo gracioso es que solo me di cuenta de ello hace algunos días, cuando después de haber terminado una serie mexicana que me gusta, miré al lado y vi un bloque de papel todo garabateado. En cada papelito escribo nuevas palabras y expresiones que después pego en un cuadro en mi cuarto. 

Hace algunas horas, pensando en lo que iba a subir al blog, entré a mi cuarto y me di cuenta de los papelitos de colores lleno de garabatos y vi lo importante que es hacerlo y lo tanto que ayuda al aprender una segunda lengua. Siempre que les paso una peli o un video a mis alumnos les pido a que tengan en manos un bloque de papel o un cuadernito para escribir todas las palabras que no conocen. Después de hacerlo, la tarea es, al llegar en casa, buscarlas todas en el diccionario. 

Decidí, por lo tanto, escribirles sobre este gran truco que estoy segura les ayudará, y más, cuando concluyan el curso y las clases de español - si es que ya no lo han concluído - y ya no sepan qué hacer para entrenarlo, les será muy útil. Verán la cantidad de palabras que aprenderán y lo amplio que se quedará su vocabulario.

Bueno, aquí les dejo una fotito que tomé de una parte de las listas de palabras - sí, porque las demás están perdidas en cajas, cajones y en las innúmeras carpetas de mi computadora (je je je).
(Haz clic aquí para leer el primer post ¿Cómo no olvidar?)


30/09/2012

Las 10 familias más famosas del mundo

Una buena manera de empezar (o repasar) el vocabulario de la familia es hablando de las familias más famosas del mundo. ¿Sabes cuáles son? Pues, yo he preparado algunas imágenes con el nombre de los integrantes de ellas y, claro, el título de la serie/dibujo/película de la que hacen parte. Mi sugerencia es separar a los alumnos en parejas y pedirles a que platiquen un poco sobre la familia que les toque hablar. Si la conocen, quién es el padre, la madre, el hijo (a) etc. Después, la pareja comentaría un poco sobre la familia de la imagen para todos del grupo, sin que ellos sepan de quiénes hablan. Así que ellos podrían intentar adivinar qué familia es.
Aquí les dejo las imágenes:




























¿Qué les parece? Si alguien tiene otra idea de alguna actividad o alguna familia famosa, que la comparta con nosotros. ;)
Bueno, espero que les haya gustado. ¡Nos vemos muy pronto! ¡Saludos y hasta la próxima!

22/08/2012

¿Quién es quién?

¡Hola a todos!
Hoy les quiero dejar un jueguito que puede ser usado para repasar los adjetivos: ¿Quién es quién? 
No sé si conocen a este juego, pero es muy divertido y fácil de jugar. La versión que he creado yo trae gente conocida en el mundo hispano como Almodóvar, Penélope Cruz, Thalía y Alejandro Sanz.

El juego es compuesto de:
* Dos tableros, uno rosa y uno amarillo, cada uno con 24 fotos de artistas.
* 24 tarjetas con las fotos de los mismos famosos y sus respectivos nombres.

Participantes: Solamente dos personas pueden jugarlo a la vez.

Instrucciones:
* Se debe dar un tablero a cada participante.
* Los dos jugadores deben quedarse con una tarjeta con la foto de un artista (sin que el otro sepa quién es el del oponente).
* Ahora empezamos el juego, el participante tiene que adivinar quién es el artista en la tarjeta del otro jugador. Para ello debe hacer preguntas que solamente serán respondidas con SÍ o NO, por ejemplo: "¿es hombre?", "¿es rubia?". O hasta preguntas como: "¿cree que es simpático?" o "¿es divertido?". Pero lo más importante es que las preguntas solamente podrán ser contestadas con o no.
* A la medida que se hacen las preguntas, el jugador va eliminando algunas opciones. Por ejemplo, si sabes que  el artista de tu adversario no es rubio, ya eliminas a los rubios de tu tablero.
* Cada uno tiene derecho a hacer una pregunta por vez.
* Si ya sabes quién es el artista del compañero, espera tu turno y pregúntale. Ejemplo: "¿es tu artista Enrique Iglesias?"

El vencedor: Vence el que adivine quién es el artista que está en la tarjeta del compañero en menos tiempo.

Abajo está el juego. Imprime y invita a tus amigos de la clase de español a jugar contigo... ¡A ver el que adivina primero quién es quién! jejeje ¡Espero que se diviertan bastante! Hasta la próxima...


 

27/06/2012

Hazlo corto...

Lo copiaron en un grupo en el que yo participo en Facebook. Como era solamente el texto, lo escribí yo con un poco más de color para subir al blog. jeje Espero que les haya gustado.
Nos vemos pronto (:

21/05/2012

#ClaseEnComics: en el zoo

¡Hola a todos!
Hoy comparto contigo un nuevo #ClaseEnComics. De esta vez iremos al zoo y conoceremos los nombres de los animales en español. ¿Qué te parece? (:

¡Espero que te guste!

12/05/2012

Pan y queso

¡Hola a todos!

Una vez más les pido perdón por la demora, pero he estado bastante ocupada. Bueno, pero siempre que tenga un tiempito libre estaré acá subiéndoles algo. ;)

Hoy les compartiré una canción que he llevado la otra semana para mis alumnos de nivel B2. Es una canción infantil, pero hablábamos de la niñez y de los juegos de antes, entonces me preguntaron cómo se llaman algunos juegos infantiles en español y me pareció muy interesante llevarles este tema que, a pesar de simple, nos trae muchos recuerdos de cuando éramos niños.

Es una música del grupo argentino Chiquititas 2000, Pan y queso. Abajo está la letra de la música y su clip.¡Estoy segura que les va a encantar! ¡Mis alumnos cantaron y se divirtieron como niños! jejeje

¡Nos vemos muy pronto!



PAN Y QUESO – Chiquititas 2000

Quiero reinventar lo que se perdió, volver a jugar lo que se olvidó. Salir por las noches a buscar estrellas, cazar con frasquitos alguna luciérnaga.
Pan y queso, pan y queso, 1,2,3,4, 5 ya, punto y coma el que no se escondió se embroma. ¡Sí!
Bolita, Rayuela, Balero, Ring-raje.
Que lindos los juegos que jugaban antes cuando las veredas eran importantes.
Mancha-mancha, Poli-ladrón, saltar a la cuerda. Pisa pisuela, rango a escondida. Los juegos de antes, magia de la vida.
Quiero reinventar la casa del árbol, hacer barriletes que vuelen muy alto. Buscar diarios viejos, fabricar barquitos que en días de lluvia naveguen muy lejos.
Pan y queso, pan y queso, 1,2,3,4, 5 ya, punto y coma el que no se escondió se embroma. ¡Sí! 
Bolita, Rayuela, Balero, Ring-raje. Que lindos los juegos que jugaban antes cuando las veredas eran importantes.
Mancha-mancha, Poli-ladrón, saltar a la cuerda. Pisa pisuela, rango a escondida. Los juegos de antes, magia de la vida.
Pan y queso, pan y queso, 1,2,3,4, 5 ya, punto y coma el que no se escondió se embroma. ¡Sí!

VOCABULARIO:
* Pan y queso - Es una actividad hecha antes de iniciar cualquier juego. Sirve para saber qué grupo empezará el jueguito. Dos personas se ponen una delante de la otra. El primer da un pasito diciendo "pan" y el otro da otro pasito y dice "queso", y así siguen hasta que uno pueda pisar el pie del otro.
* Ring raje - Juego en que los niños tocan el timbre de una casa y salen corriendo.
* Bolita
* Rayuela


* Balero

01/05/2012

¿Cómo se dice... en España... en México?

¡Hola a todos!
Perdón por la demora en subirles algo, pero estuve viajando la otra semana y solo hoy he tenido un tiempito para conectarme. 
Bueno, lo que quiero compartir con ustedes es un video que recien he visto en el Facebook de la Casa de Cultura Latino-Americana de Maceió. Se trata de una comparación del acento español y el mexicano. Cómo se dice una misma palabra en ambos países. 
¡Espero que les guste! (:
Saludos a todos. Nos vemos muy pronto, ¡les prometo!

23/03/2012

Para que no haya equívocos

¡Hola a todos!
Acabo de encontrar en una página de Facebook, Estudiantes de Español Brasil, una imagen que trae el significado de algunas palabritas, que solemos cambiar cuando hablamos en internet. Es común que, al escribir en la red, cambiemos algunas letras (quitemos la H, cambiemos la V por la B, la Y por la LL, la Y por la I... y vice versa) ya sea para disminuir las palabras o para acercar la forma escrita a la manera de hablar.
Este pequeño texto es interesante para que aprendamos que, al usar una palabra escrita de otro modo, podemos estar utilizando otra que ni sabíamos la existencia. Echen un vistazo:
¿Las conocían todas? (:
Bueno, ¡espero que les haya gustado y a ver si hallan algunas de esas palabras ahí en la red! jejeje
Saludos a todos y... ¡hasta la próxima! 

04/03/2012

Qué dificil es hablar el español

¡Hola a todos!
Les quiero enseñar un video que he encontrado en la red. Está muy bueno porque habla los diferentes significados de una misma palabra en distintos países. Es cantado por dos hermanos colombianos que consiguieron no solamente crear una canción divertida, como un himno a la riqueza léxica de la Lengua Española. Me pareció excelente para que aprendamos algunas expresiones diferentes. Bueno, ¡echen un vistazo! jeje Es medio largo, ¡pero les va a encantar! :D
Ah, más abajo hay la letra para que acompañen.
¡Saludos a todos y hasta la próxima! (:



Letra de la canción:
Yo viaje por distintos países,
conocí las más lindas mujeres,
yo probé deliciosa comida,
yo bailé ritmos muy diferentes.
Desde México fui a Patagonia,
y en España unos años viví,
me esforcé por hablar el idioma,
pero yo nunca lo conseguí…
Qué difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil entender el español,
si lo aprendes, no te muevas de región!
Qué difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil es hablar el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
Yo estudiaba el castellano cuando hacia la secundaria,
de excursión de promoción nos fuimos para las Islas Canarias.
En el viaje comprendí que de español no sabía nada,
y decidí estudiar filología hispana en Salamanca.
Terminada la carrera yo viajé a Ciudad de México,
sentía que necesitaba enriquecer mi léxico.
Muy pronto vi que con el español tenía una tara,
y decidí estudiar otros tres años
en Guadalajara.
Cuatro meses en Bolivia,
un post grado en Costa Rica,
y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba.
Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al final tu ya lo ves:
ESTE IDIOMA NO SE ENTIENDE
NI AL DERECHO NI AL REVÉS!
Qué difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil es hablar el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
En Venezuela compré con mi plata una camisa de pana,
Y mis amigos me decían ‘Ese es mi pana, ese es mi pana!’
Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta,
pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta.
Los chilenos dicen cuando hay algo lejos “que esta a la chucha”,
y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”,
mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’,
y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’.
Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”,
y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.
Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho,
con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra!?
Chucho es frío en Argentina,
Chucho en Chile es una cárcel,
Chucho en México si hay alguien,
con el don de ser muy hábil.
El chucho de Chucho es un chucho ladrando,
y por chucho a Chucho lo echaron al chucho,
el Chucho era frío y lo agarró un chucho
-“Que chucho”- decía,
-“extraño a mi chucho”.
Qué difícil es hablar el español, 
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil entender el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”

Comencé por aprender los nombres de los alimentos,
pero fríjol es ‘poroto’ y ‘habichuela’ al mismo tiempo.
Y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa,
de algo yo estaba seguro,
un ‘strawberry‘ es una fresa.

Y que sorpresa cuando en México a mi me dijeron ‘fresa’
por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa.

Con la misma ropa me dijeron ‘cheto’ en Argentina.
-“Cheto es fresa yo pensé”-, y pregunté en el mercado en la esquina:

-“Aquí están buenas las chetas?”-, y la cajera se enojó.
-“Andate a la re (peep) que te remil parió!”

Y -“Fresas, parce”- me dijo un colombiano mientras vió que yo mareado me sentaba en una silla.
-“Hermanito no sea bruto, y apúntese en la mano:
En Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla”.

Ya yo me cansé de pasar por idiota
digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota
y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en Bogotá.
Yo me rindo, me abro,
me voy pa’ Canadá!

Un ‘pastel’ es un ‘ponqué’, y un ‘ponqué’ es una ‘torta’
y una ‘torta’ el puñetazo que me dio una española en la boca!

Ella se veía muy linda caminando por la playa
Yo quería decirle algún piropo para conquistarla.
Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió,
Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó!

-‘Capullo’- yo le dije, porque estaba muy bonita.
y si capullo es un insulto, quien me explica la maldita cancioncita?

(lindo capullo de alelí, si tu supieras mi dolor,
correspondieras a mi amor, y calmaras mi sufri fri fri fri)

Sufrimiento es lo que yo tengo,
y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te comprendo.
Ya no sé lo que hay que hacer,
para hacerse entender,
y la plata de mis clases no quisieron devolver.

Qué difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Qué difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi planeta me voy.”

En España al liquido que suelta la carne la gente le dice ‘jugo’,
Por otro lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’.
Me dijeron también que el sumo pontífice manda en la religión,
y yo siempre creí que un sumo era en gordo en tanga peleando en Japón.

Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción
Su marido le decía “Concha de mi corazón”.

-“Vámonos para Argentina, le dije en una ocasión”.
-“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.”
-“Pero Concha que te pasa, si es un muy lindo país,
hay incluso el que compara Buenos Aires con Paris.”
-“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta
y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”.

Y con tantos anglicismos todo es más complicado
si traduces textualmente no tienen significado:

-“I will call you back”-,
te diría cualquier gringo,
-“Yo te llamo pa trá”-,
te dicen en Puelto Lico!

Y ‘ojos’ es ‘eyes’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la yema del huevo!
‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’,
‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’…

Y aparte ‘B’ es una ‘abeja’ y también es ‘ser’,
y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés.

Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.

Porqué tiene que ser tan difícil saber como diablos hablar español!?!?
No es que no quiera, perdí la paciencia
la ciencia de este idioma no me entra en la consciencia!
yo creía que cargando un diccionario en mi mochila,
y anotando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía,

y leyendo, viajando, charlando, estudiando
y haciendo amigos en cada esquina
y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y antologías,

YO PENSE QUE APRENDERÍA
Y QUE CON FE LO LOGRARÍA
MIS ESFUERZOS FUERON EN VANO!!!!

Yo creía que hablaría el castellano pero YA NO (no no no no)…
Qué difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición

“En Chile polla es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene. Alguna gente en México al pene le dice pitillo, y pitillo en España es un cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar las bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero pajita en algunos países significa masturbacioncita, y masturbación en México puede decirse chaqueta, que a la vez es una especie de abrigo en Colombia, país en el que a propósito una gorra con visera es una cachucha, y cachucha en Argentina es una vagina, pero allá a la Vagina también le dicen Concha, y Conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco, y un fresco en Cuba es un irrespetuoso! YA ESTOY MAMADO!”
-“Pero ‘mamado’ de qué?
Mamado de borracho?
Mamado de chupeteado?
Mamado de harto?

…This is exhausting…”
Yo ya me doy por vencido,
Para mi país me voy!!!


14/02/2012

Vocabulario: La casa: La cocina

¡Hola a todos!
Hoy les dejo una ficha más de vocabulario. La primera se la puede ver en este post. Esta es una lista de utensilios que se puede encontrar en la cocina.
Espero que les guste. ¡Hasta la próxima! (:

10/01/2012

Vocabulario: La casa: El baño

¡Hola a todos!

Durante estas últimas semanas he estado viajando, por eso no pude subir nada de nuevo al blog. Pero les prometo que muy pronto volveré a la rutina normal y podré compartirles novedades con más frecuencia.

Bueno, estuve preparándoles unas fichas de vocabulario, que iré subiendo a los poquitos. Hoy les dejaré algunos nombres de los objetos que podemos encontrar en el baño. ¡Espero que les guste!

¡Hasta la próxima!

24/10/2011

JUEGO: Desfilando (prendas de vestir)


¡Holas!
¿Estás aprendiendo las ropas y accesorios y quieres entrenar tu nuevo vocabulario?¿Vas a enseñar las prendas de vestir y no sabes qué hacer de actividad? 
Pues, si te sientes en esta situación, ¡yo tengo la solución! (ya sé, ya sé... perdón por la rima barata. jejeje)
Bueno, en este post te dejo un juego de mesa que se trata de un desfile. Es ideal para trabajar el vocabulario de ropas y accesorios. 
Abajo te dejo las imágenes e instrucciones.
¡Espero que te guste y que te diviertas!
Saludos  y... ¡hasta pronto! (:

IMÁGENES:



(Estos son los dos lados de las tarjetas)
INSTRUCCIONES:

*Cada participante estará representado por una piecita (puedes encontrar un modelo en este post). 
*El que empiece tiene que tirar el dado (encontrarás el modelo haciendo clic aquí) y andar el número  indicado. 
*Si caes en una casilla con la imagen de un dado, tienes que tirar los dados (que te dejo abajo) azul y morado y decir el nombre de la prenda de vestir correspondiente. 
*Si caes en una casilla con la imagen de tres tarjetas, tienes que sacar una de las 12 tarjetitas (que también te dejo más abajo) y decir qué prendas de vestir están usando los modelos de las fotos. 
*Gana el que consiga llegar a la salida primero.